Nizukuri (荷造り - Packing)

Mar 25, 2019 00:55
Nizukuri

Now I am doing 'nizukuri' (荷造り) for moving out of my apartment.

Since 'ni' (荷) means "package" and 'zukuri/tsukuri' (造り) means "to make," the literal meaning of 'nizukuri' is "to make a package."

Actually, this term means to put various things together in a box/bag or tie them together with a string.

In English, it can be translated as "packing."

It is said that packing should be started two weeks before moving, but I started packing a week before moving.

The move will take place after three days, but packing has not finished at all.
荷造り

私は今、「荷造り」をしています。

「荷」は "package"、「造り」は "make" を意味するので、「荷造り」の文字どおりの意味は "to make a package" となります。

実際には、さまざまなものをまとめて箱や袋につめたり、ひもで結んだりすることを意味します。

英語では "packing" と表現されます。

荷造りは引っ越しの2週間前が目安と言われていますが、私は引っ越しの1週間前から始めました。

引っ越しは3日後ですが、まだ全く終わっていません。
No. 1 jeemeegee's correction
  • Now I am doing 'nizukuri' (荷造り) for moving out of my apartment.
  • Now I am doing 'nizukuri' (荷造り) to move out of my apartment.
  • Since 'ni' (荷) means "package" and 'zukuri/tsukuri' (造り) means "to make," the literal meaning of 'nizukuri' is "to make a package."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Actually, this term means to put various things together in a box/bag or tie them together with a string.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • In English, it can be translated as "packing."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • It is said that packing should be started two weeks before moving, but I started packing a week before moving.
  • It is said that packing should be started two weeks before moving out, but I started packing a week before moving.
  • The move will take place after three days, but packing has not finished at all.
  • I will move out in three days or so, but I have not finished packing at all.
Good, and best wishes! :)
Toru
Thank you so much for the correction! :)
BACK